Ch. 2: Louange et adoration
Série Épée de l'Esprit > Livre Adorer en Esprit et en Vérité
[Extrait du chapitre]
Certains croyants utilisent l’expression « adoration » ou « culte » sans réellement comprendre le sens du mot. Ils en limitent parfois la signification à l’adoration publique de leur propre congrégation, sans apprécier le sens spirituel du terme. Ils supposent que l’adoration recouvre ce qu’ils font le dimanche matin. Pour eux, tout ce qui se passe lors du culte dominical doit donc être le « culte » ou « l’adoration ».
Par conséquent, un groupe de croyants associera l’adoration à la spontanéité et à un bruit joyeux, alors qu’un autre groupe chrétien l’associera à une liturgie figée et un respect plutôt silencieux. Si nous apprécions maintenant le sens biblique de l’adoration en esprit et en vérité, nous devons dépasser les querelles portant sur les différentes formes d’adoration et examiner ce que les Ecritures désignent vraiment par l’adoration de Dieu.
Premièrement, il est utile de considérer le mot anglais « worship » (adoration). Il vient du mot en vieil anglais weorthscipe signifiant « valeur ». Ce mot parle donc de donner à quelqu’un la reconnaissance qu’il mérite. Toutefois le terme anglais est limité et ne reflète pas entièrement la terminologie combien plus riche des langues bibliques dans la description de l’adoration. En Français, le mot « adoration » vient du latin et signifie littéralement « porter la bouche », soit dans le sens d’embrasser, soit dans le sens de parler à quelqu’un. De nouveau ici, le sens du mot utilisé couramment dans notre langue reste limité en comparaison à l’hébreu et au grec utilisés dans la Bible.
La Bible utilise en effet plusieurs mots pour définir et décrire l’adoration, mais le contexte essentiel de l’ancien et du nouveau Testaments est toujours celui d’un « service actif ». Le mot hébreu abodah et le mot grec latreia sont les mots scripturaires les plus communs pour décrire l’adoration, et les deux désignent à l’origine le travail des esclaves ou des serviteurs.